Gorjan Kostovski

Gorjan Kostovski (b. 1988, Struga, Macedonia). Freelance translator, editor, court-sworn translator, and professor of English Language. Graduated English Language and Philology at the Faculty of Philology “Blaže Koneski” – Skopje, Macedonia. Recipient of a science scholarship in 2018 from the Ministry of Education and Science of the Republic of Macedonia, graduated with honors at the University of Bristol, England (MSc Management and Marketing) in 2019. He has translated numerous collections of poems, essays, speeches and other works from over 70 national and international poets for the publications of the “Struga Poetry Evenings”, as well as other publishing houses. Writes, creates and edits media content for several webpages.

 

List of translated books of poetry and prose from English to Macedonian and vice versa:

  • Selected Poems – Ivana Jovanovska. Publisher: Struga Poetry Evenings/VERSOPOLIS, 2022;
  • The Call of the Wild – Jack London. Publisher: Aldebaran, 2022;
  • Selected Poems – Greta Ambrazaitė. Publisher: Struga Poetry Evenings/VERSOPOLIS, 2021;
  • Selected Poems – Karen McCarthy Woolf. Publisher: Struga Poetry Evenings/VERSOPOLIS, 2020;
  • Selected Poems – Kim Moore. Publisher: Struga Poetry Evenings/VERSOPOLIS, 2017;
  • Selected Poems – Tom Van de Voorde. Publisher: Struga Poetry Evenings/VERSOPOLIS, 2015.
  • Lift – Harry Man (UNESCO “Bridges of Struga” Award). Publisher: Struga Poetry Evenings, 2014;
  • I Remember – Risto Jachev. Publisher: Struga Poetry Evenings, 2014;
  • Celtic Twilight – William Butler Yeats. Publisher: Begemot, 2014;
  • The Entrance is on the Other Side – Nikolina Andova-Shopova (UNESCO “Bridges of Struga” Award). Publisher: Struga Poetry Evenings, 2013;
  • Arrowsmith – Sinclair Lewis. Publisher: Kongresen Servisen Centar/Polica, 2013;
  • Field. Battlefield? – Slave Gjorgjo Dimoski. Publisher: Kongresen Servisen Centar/Polica, 2011.