Jayde Will
- Latvia -
Jayde Will is a literary translator from Latvian, Lithuanian, Latgalian, and Estonian. Recent translations include Latvian poet Arvis Viguls’s poetry collection They (Valley Press, 2020) Latvian writer Alberts Bels’s novel Insomnia (Parthian 2020), Estonian poet Maarja Pärtna’s poetry collection Vivarium (The Emma Press, 2020), and an anthology of Latgalian poetry entitled The Last Model (Francis Boutle Press, 2020).
Translated by Jayde Will
-
After regaining independence / Pēc neatkarības atgūšanas
-
Gestures / Žesti
-
After Rilke / Rilkes motīvs
-
Smoke cisterns / Dūmu cisternas
-
In a port town / Kādā ostas pilsētā
-
The morning before the revolution / Rīts pirms revolūcijas
-
Voices between the screams / Balsis starp kliedzieniem
-
Hanza street / Hanzas iela
-
Letters to Susette / Vēstules Zuzetei
-
Windows overlooking the janaček Embankment / Janāčeka krastmalas logi
-
the structures of memory / atmiņas struktūras
-
/ (Untitled)
-
/ (Untitled)
-
/ (Untitled)
-
the eclipse of language / valodas aptumsums
-
/ (Untitled)
-
/ (Untitled)
-
when will this poem end? / kad beigsies šis dzejolis?
-
/ (Untitled)
-
/ (Untitled)
-
At the Hairdresser’s / Frizētavā
-
WASHING FATHER / MAZGĀJOT TĒVU
-
COMMENTARY FOR VILLON’S EPITAPH WRITTEN FOR HIM AND HIS FRIENDS WHILE AWAITING THE GALLOWS / KOMENTĀRI VIJONA EPITĀFIJAI, UZRAKSTĪTAI VIŅAM UN VIŅA DRAUGIEM GAIDOT KARĀTAVAS
-
COMMENTARIES: JOHANNES BOBROWSKI / KOMENTĀRI: JOHANNESS BOBROVSKIS
-
BODYBUILDERS IN THE WEIGHT ROOM / KULTŪRISTI SVARU ZĀLĒ
-
BROTHER / BRĀLIS
-
The places that are silent without me / Ko darīs bez manis klusējošās vietas
-
*** / ***
-
*** / ***
-
*** / ***
-
Trouble in the neighborhood / Nemiers rajonā
-
Riga / Rīga
-
*** / ***
-
For Matīss / Matīsam
-
Prenzlauer Berg / Prenclauerberga
-
*** / ***