Dramatic Monologue
Immortally they blaze
- the stars
the sun
the moon-
immortal chariots anew of gold and silver.
For as long as Heaven and Earth shall be locked in a tireless embrace
for as long as cities shall crumble, cities be set ablaze,
eros and thanatos shall define our hearts with
blood and dust.
Life undefined,
upon metallic chariots forged eternally against the skies,
plunder and weapon sworn to battle,
a coin redeemed solely
with the fulfillment of the sacred oracle:
“Only if Achilles goes to war
shall Greece be victorious;
should he stay in the homeland,
he shall be joyful,
firm and forgotten”.
Life, brief and precious,
a gift of the gods and forever theirs,
as they play heads or tails
with us
at their time of boredom;
this, the mightiest, envious life,
brought Patroclus as a small child
years ago to our court
and now left him, a soulless corpse
beyond all recognition unburied in foreign land.
Hand in hand, as young boys
we picked lithe branches to make spears
piling the dried ones outside for firewood;
in July we’d lay an ancestor to rest
and every Sunday we’d collect urchins,
to taste water with salt
through our pricked fingers
and the primordial broth of life;
but she, like a spectrum,
welcomed us to virility’s doorstep
pulling at the rope of an imagination
as though slain years ago:
one of us dead in battle,
the other wasting in woe.
Life bitter, immortal,
upon the new chariots of gold and steel
I would if I could refuse their war,
craft an ornate deathbed
for your unanointed body,
to keep your wounds from gaping,
the wounds of bronze-thrust,
lest you fell prey to dogs and flies and locusts,
before your blood tasted sour, your lush skin,
for you were soft and sweet, yet you perished,
and as death took you,
he introduced himself as mine own:
Patroclus lies in death,
and around his bare body are they combating.
You, reduced to lowly flesh
defenseless before the mighty Nothingness.
I said be wary of the flush of war
and of the blood of slaughter,
mind the weapons for glory like a mortal
and by night return to me weary
with your combat boots bemired,
so that I may kiss your pure thighs again;
but you, worm-defiled and bare,
you dressed alone for the Underworld,
when all I wanted was for life to keep us clasped tightly together.
Now even if I tear my hair out with divine wrath,
this ache within me is greater than everything ahead,
until I have built a pyre
for a lavish memorial
with oxen, sheep and honey
proud devoted horses and stallions
twelve young Trojans mauled by Argive hand
one for every month, to keep you company
akin to sweet wine’s delight in Hades.
As for me – ashes,
an alien corpse facing my own life,
that used to be you,
with your sweet-savoured juices –
you should know, kind companion,
that my precious one breathed his last today.
Burnt melted
candles and bodies
aligned still clocks
boundless mourning and endless wailing,
from my bosom upon your bosom,
the one bitterly doomed;
I shall not bury you
before your murderer’s lifeless head
here I fetch,
hot blood dripping down the nape of the neck,
libation to the unperturbed earth,
as horror indelibly
etches “contrition”
upon the forehead of the foe.
Thus from my mēnis
and the glorious bloodshed
was I reborn today as son of Thetis
ready to war and ravage.
Is it the pulse of lust or a rattle,
this thudding within my entrails
my veins, electrified cables
sparking for the last battle,
though with sweet water and ambrosia
they said I would forever be undead
glorified across the centuries,
instead of forgotten,
humanely happy?
I, a rock of the Styx, a lion of Phthia,
I, who shall be called a demigod,
- I, whom you shall call a demigod -
I never lose,
I only conquer
armies and soldiers.
Because I live for the war
and the war lives off me.
As I had been destined with
Cycnus
Troilus
Hector
life knows that
the war is me
and with my death I shall further fulfill the divine oracle;
by spearing away to conquer:
Heaven and earth,
the land and the stars.
In the Trojans
up there one night,
and countless other nights and days,
there we shall meet again,
your spear glowing from afar
617 times you shall say you love me,
588 times I shall kiss you in thought,
an asteroid myself
never able to reach you,
as my limbs had been destined by the scriptures
to forever erase
our life’s slaughter.
Congregations and constellations
could science afford us,
but it is our earthly passion that epically seals
the memories of men
and is immortally engraved
upon the new chariots of gold and silver
within a perennial circle
like war over eros and thanatos
defining our lives
with dust and blood.
The only thing I have yearned for
on this day on earth
is to be joined with you once more.
Δραματικός μονόλογος
Αθάνατα φλογίζουνε
αστέρια
ήλιος
φεγγάρι,
αθάνατα νέα άρματα χρυσά και ασημένια.
Όσο η Γη και ο Ουρανός ακούραστα φιλιούνται,
όσο οι πόλεις χάνονται, οι πόλεις πυρπολούνται,
ο έρωτας κι ο θάνατος θα ορίζουν τις καρδιές μας με
αίμα και χώμα.
Ζωή αόριστη,
σε μεταλλικά άρματα σφυρηλατημένη αιώνια στους αιθέρες,
λάφυρο και όπλο ορκισμένο για τη μάχη,
κέρμα που δεν εξαργυρώνεται
εξόν από του ιερού χρησμού την πληρωμή:
«Στον πόλεμο μόνο αν πάει ο Αχιλλέας
η Ελλάδα θα νικήσει,
στην πατρίδα αν μείνει,
θα ευτυχίσει,
γερός και ξεχασμένος».
Ζωή μικρή και ακριβή,
δώρο των θεών και παντοτινά δική τους,
κορώνα γράμματα να παίζουνε
εμάς
την ώρα που βαριούνται,
αυτή, η μέγιστη, η ζηλευτή
μου έφερε μικρό παιδί τον Πάτροκλο
πριν χρόνια στην αυλή μας
και άψυχο σώμα τώρα τον άφησε
αγνώριστο και άθαφτο στα ξένα.
Χέρι-χέρι, νεαρά αγόρια
χλωρά κλαδιά μαζεύαμε και κάναμε κοντάρια
και τα ξερά εκεί έξω στήναμε για προσάναμμα,
κάθε Ιούλιο κηδεύαμε έναν πρόγονο
και κάθε Κυριακή μαζεύαμε αχινούς,
να γευτούμε το νερό με αλάτι
στα τρυπημένα δάχτυλα
και της ζωής το πρωτόγονο ζουμί,
μα αυτή σαν θέαμα
μας υποδέχτηκε στο ενήλικο κατώφλι
τραβώντας μ’ ένα σχοινί τη φαντασία
σαν από χρόνια σκοτωμένη:
ο ένας μας νεκρός στη μάχη,
ο άλλος από πένθος πεθαμένος.
Ζωή πικρή, αθάνατη,
στα νέα άρματα, χρυσά και ατσαλένια,
τον πόλεμο τους ν’ αρνηθώ, αν ήταν μπορετό,
νεκροκρέβατο πλουμιστό να ορθώσω
για το σώμα σου το αμύρωτο,
μη μείνουν οι πληγές σου ασκέπαστες,
οι χαλκοχτυπημένες,
μην και σε φάνε τα σκυλιά, οι μύγες, οι ακρίδες,
προτού ξινίσει το αίμα σου, το πράσινο το δέρμα,
που σουν τρυφερός, γλυκός και εχάθης,
που, σαν σε πήρε ο θάνατος,
συστήθηκε δικός μου:
Κείται Πάτροκλος,
νέκυος δε δη αντιμάχονται γυμνού.
Εσύ, μια σάρκα τώρα ποταπή
ανυπεράσπιστος εις το μεγάλο Τίποτε.
Σου είπα μην τυχόν μεθύσεις απ’ τον πόλεμο
και της σφαγής το γαίμα,
τα όπλα καλά, σαν θνητός, για δόξα φύλαε
και το βράδυ αποκαμωμένος πάλι δίπλα μου
με τις αρβύλες λασπωμένες νάρθεις,
τους αγνούς μηρούς σου να ξαναφιλήσω,
μα εσύ σκουληκιασμένος και γυμνός
μόνος εντύθηκες για τον Κάτω Κόσμο,
που ήθελα μονάχα η ζωή σφιχτά να μας ενώσει.
Τώρα κι αν μαδήσω με θείο μένος τα μαλλιά μου,
μέσα μου καημό σαν τούτον άλλο πια δε θα νιώσω,
ώσπου πυρά να στήσω,
μνημόσυνο πλούσιο
με βόδια, μέλι και αρνιά,
πιστά περήφανα αλόγατα και άτια,
δώδεκα Τρώες νεαρούς σφαγμένους από αργίτικο χέρι
έναν για κάθε μήνα συντροφιά,
να έχεις να ευφραίνεσαι γλυκό κρασί στον Άδη.
Στάχτη εγώ,
κουφάρι ξένο μπροστά στη δική μου ζωή,
που άλλοτε ήσουν εσύ,
με τους γλυκόπιοτους χυμούς σου -
να ξέρεις, σύντροφε καλέ,
πως σήμερα εμένα εχάθηκεν ο πιο ακριβός μου.
Καμένα λιωμένα
κεριά και σώματα
ευθυγραμμισμένα ακίνητα ρολόγια,
θρήνος αστείρευτος κι ατέλευτα γοερός,
για το στήθος μου στο στήθος σου
πικρά αφανισμένο∙
δεν θα σε θάψω εγώ
πριν του φονιά σου το κεφάλι άψυχο
φέρω πρώτα εδώ,
με το αίμα φρέσκο να στάζει από τον αυχένα κάτω,
χοή στο ατάραχο το χώμα,
και τον τρόμο ανεξίτηλα
«μεταμέλεια» να γραφει
στο μέτωπο το εχθρικό.
Έτσι από την μήνιν μου
και τη λαμπρή αιματοχυσία
σήμερα γεννήθηκα σαν γιος της Θέτιδας ξανά
έτοιμος για πόλεμο και σφαγή.
Νάναι άραγε παλμός ηδονικός ή ρόγχος
στα σωθικά μου ο γδούπος
καλώδια ηλεκτροφόρα οι φλέβες μου
σπινθίζοντας για την τελευταία μάχη,
που με γλυκό νερό και αμβροσία
έλεγαν πως θα μείνω ο απέθαντος,
ο δοξασμένος στους αιώνες,
αντί ξεχασμένος,
ανθρώπινα ευτυχισμένος;
Εγώ, βράχος της Στύγας, λέων της Φθίας,
εγώ, που ημίθεο θα με πούνε,
-εγώ, που ημίθεο θα με πείτε-
εγώ δεν χάνω,
εγώ μόνο κατακτώ,
στρατούς και στρατιώτες.
Γιατί εγώ ζω για τον πόλεμο
και ο πόλεμος ζει από μένα.
Οπως μου όρισε με
τον Κύκλο,
τον Τρωίλο,
τον Έκτορα,
η ζωή ξέρει πως
ο πόλεμος είμαι εγώ
και με το θάνατό μου ακόμα θα εκπληρώσω το θείο χρησμό∙
λογχίζοντας να κατακτώ:
Γη και ουρανό,
χώμα και αστέρια.
Στην Τρωική Ομάδα
εκεί πάνω μια νύχτα,
κι άλλες αμέτρητες νύχτες και μέρες,
έτσι θα ανταμώσουμε,
με το κοντάρι σου να φέγγει από μακριά,
617 φορές να μου λες πως με αγαπάς,
588 φορές εγώ νοητά να σε φιλάω,
αστεροειδής ίδιος
ποτέ να μη σε φτάνω,
αφού τα άκρα μου από τις γραφές ορίστηκαν
να διαγράψουν για πάντα
της ζωής μας τη σφαγή.
Όσα σχήματα κι αστερισμούς
η επιστήμη μάς χαρίσει,
το πάθος μας το γήινο είναι που σφραγίζει επικά
τις μνήμες των ανθρώπων
και αθάνατα χαράσσεται
στα νέα άρματα, χρυσά και ασημένια,
σε κύκλο αιώνιο
σαν πόλεμος για έρωτα και θάνατο
τις ζωές μας να ορίζει με
χώμα και αίμα.
Εγώ το μόνο που επιθύμησα
σαν σήμερα στη γη
ήταν μια ένωσι μαζί σου πάλι.