Mirza Purić
Mirza Purić is a literary translator working from German and BCMS. He is a contributing editor of EuropeNow and in-house translator for the Sarajevo Writers’ Workshop. From 2014 to 2017 he was an editor-at-large for Asymptote. He has published several book-length translations into BCMS, including Nathan Englander’s The Ministry of Special Cases, Michael Köhlmeier’s Idylle mit ertrinkendem Hund and Rabih Alameddine’s The Hakawati. His translations into English have appeared, or are due to appear, in Asymptote, H.O.W. (blog), EuropeNow, PEN America, AGNI, the Well Review and elsewhere. His co-translation, with Ellen Elias-Bursac, of Miljenko Jergovic’s story collection Inshallah, Madonna, Inshallah, will be released in 2018 by Archipelago Books.
Translated by Mirza Purić
-
WRATHS / BJESOVI
-
BONDING WITH DEATH / ZBLIŽAVANJE SA SMRĆU
-
BROTHER / BRAT
-
TRAINS / VLAKOVI
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
* * * / * * *
-
Virginia / Virginia
-
Probiosis / Probioza
-
The Well / Bunar
-
Gloamer / Sumračnjak
-
Flowery and Fruity / Voćan i cvjetan
-
My Walls Have Seen a Massacre of Mosquitoes / Moji su zidovi vidjeli masakr komaraca
-
north node / sjeverni čvor
-
only verse is free / samo je stih slobodan
-
oxymoron / oksimoron
-
chrysanthemum / krizantema
-
Ofelia fell off her bike / Ofelija je pala s bicikla
-
to let things go to hell / puštati stvari da idu k ͜vragu
-
sister: / sestra:
-
centring / centriranje
-
a remove / odmak
-
trade in sad / tužna trgovina