In a country where few speak your language
everyone speaks louder than you
everyone is more visible, more protected
hidden by numerousness
on the way to the tea shop you feel much too noticeable
The movements of your knees reflect your lack of friends
Your gait is stiff, too strict
and although everyone is extremely kind
they don’t dig into your flesh out of the goodness of their hearts
they talk amongst themselves not to bother you
they say good day and goodbye
Still, you feel like a pair of metal compasses
whose sharp shiny needle point stabs the concrete
metre after metre
As you walk from the flat to the shop, from the shop to the flat
you leave behind a vanishing circle of your presence, a language
of mutual incomprehension;
when you’re buying tea from the friendly shopkeeper
it is you, rather than the dried leaves, that is on display
Returning from the shop you begin to resemble them
Aimless, you are an eye that envelops
and does not reveal
Out of love for yourself you don’t question how you feel
just like out of your love for animals
you eat herbs planted by another’s children
who will never be able to afford the food they grow
you buy cashew nuts in a plastic bag
whose production melts women’s identity off their fingertips
But those are some other women, somewhere far away
women whose sisters live in towns that topple onto their heads
legal slave women
You have chosen your own hard times
Bought your good times with them
The streets are full of small shops
Each shop has many woven baskets
each woven basket holds a small personal defeat
You walk blonde, blue-eyed
because your skin is sun tanned
it is lovely to see you in every street
If they speak to you in that language
you shrug under your hat
They could say that they love you or curse you
and you wouldn’t know the difference
this ignorance is your small personal victory
U zemlji u kojoj malo tko govori tvojim jezikom
svi govore glasnije od tebe
svi su vidljiviji, zaštićeniji
skriveni brojnošću
na putu do trgovine čaja osjećaš se pretjerano uočljivom
Pokreti tvojih koljena odražavaju tvoj nedostatak prijatelja
Hodaš ukočeno, pretjerano strogo
i iako su svi iznimno ljubazni
zbog dobrote srca ne zadiru ti u meso
pričaju među sobom da ti ne smetaju
svode se na dobar dan i doviđenja
Svejedno, osjećaš se kao metalni šestar
oštra igla čiji se sjajni vrh zabada u beton
metar po metar
Dok hodaš od stana do trgovine, trgovine do stana
za tobom ostaje izbrisiva kružnica tvog prisustva, jezika
međusobnog nerazumijevanja;
kad od dobrohotnog trgovca kupuješ čaj
ti si, a ne suho lišće, izložena iza stakla
Na povratku iz trgovine postaješ im sličnija
Bez cilja pred sobom, oko si koje obuhvaća
i ne izriče
Iz ljubavi prema sebi ne pitaš se kako si
kao što iz ljubavi prema životinjama
jedeš biljke koje su posadila nečija djeca
koja nikad neće moći priuštiti hranu koju sade
kupuješ u plastičnoj vrećici indijske oraščiće
čija proizvodnja topi ženama s prstiju identitet
Ali to su neke druge žene, negdje daleko
žene čijim se sestrama ruše gradovi na glave
legalne robinje
Ti si svoje teške dane sama odabrala
Kupila si njima svoje sretne dane
Ulice su pune malih trgovina
U svakoj je trgovini puno pletenih košara
u svakoj je pletenoj košari mali osobni poraz
Hodaš plave kose, plavih očiju
zbog kože preplanule od sunca
lijepo te je vidjeti na svakoj ulici
Kažu li ti nešto na tom jeziku
sliježeš ramenima ispod šešira
Mogli su ti reći da te vole ili ti opsovati mater
a ti ne bi znala koje je
to je neznanje tvoja mala osobna pobjeda