Katja Grcić

- Croatia -

Katja Grcić is a poet, playwright and essayist born in 1982 in Split, and currently based in Zagreb. She holds three MA degrees – in English and German studies and Dramaturgy. She has published two poetry collections to this date: the debut Nosive konstrukcije (Load-bearing Walls, 2015) and bilingual collection Ljeto/Summer in 2017, followed by a poetic prose hybrid Pisma Ziti (Letters to Zita) in 2020. In 2020 her monodrama Proljeće naše zlovolje (The Spring of Our Discontent) was published in magazine Kazalište and staged as part of Monovid-19 project at ZKM Theatre in Zagreb. She has won several awards for drama, including the prestigious Marin Držić Prize (2019) for her piece Strah tijela od poda (Body’s Fear of the Floor). She has received various artistic grants. Her poetry has been published in international magazines like Pobocza (PL), Signaturen (DE) and Perspektiven (AT), and presented at Frankfurt Book Fair, Babelsprech conference as well as international festivals like Polip (Kosovo) and Goran’s Spring (Croatia).


Katja Grcić is a poet, playwright and essayist currently based in Zagreb, Croatia. She holds three MA degrees – in English and German studies (University of Zadar) and Dramaturgy (Academy of Dramatic Arts, Zagreb). As the holder of Tempus scholarship, she attended the Centre for Translation Studies in Vienna, as well as the Südost programme at University of Graz. As an independent researcher she has published two scientific papers: Politics of Fear and Solidarity Mechanisms in Documentary Theatre: Staging Asylum in ‘6’ by Žiga Divjak and Encounters in Other Places: Performative Heterotopia in ‘The Labour of Panic’ by BADco. She translates from German and English.

 

Her debut poetry collection Nosive konstrukcije (Load-bearing Walls) was published in 2015, The irony as the “macrostructural figure” (I. Šunjić) and questioning of the medium of language (M. Pogačar) in her debut was later followed by the senses-oriented bilingual, self-translated collection Ljeto/Summer which appeared in 2017. As a central focal point of the collection critic Branko Maleš detects desire, placed in the “mythical season of summer” and intertwined with humor and melancholy.

 

In 2020 she published her poetic prose hybrid Pisma Ziti (Letters to Zita). Bachelardian elements of this feministic text and the spatiality of the rooms as “the ambiance 3D portraits” (M. Božić) are used to create “powerful and impressive visuals” (A. Tomljenović) throughout the text. “In pursuit of meaning and personal definition of freedom”, adds Tomljenović, “the author develops the set of contemplative scenes, all while brilliantly describing the characters in just a few words or sentences.” In 2020 her monodrama Proljeće naše zlovolje (The Spring of Our Discontent) was published in magazine Kazalište (Vol. XXIII No.81/82/83) and staged as part of Monovid-19 project at ZKM Theatre in Zagreb.

 

Katja has received various artistic grants, most notably the one by the Croatian Ministry of Culture and Media in 2020 and the Zora Dirnbach grant for scriptwriters in 2021. She has won several awards for drama, including the prestigious Marin Držić Prize (2019) for her piece Strah tijela od poda (Body’s Fear of the Floor). Her prose was shortlisted for the Sedmica Prize in 2017 and her recent poetry was shortlisted for the Drago Gervais Prize in 2021. Her poetry has been published in international magazines like Pobocza (PL), Signaturen (DE) and Perspektiven (AT), and presented at Frankfurt Book Fair, Babelsprech conference as well as international festivals like Polip (Kosovo) and Goran’s Spring (Croatia).

 

Katja’s artistic and scientific fields of interest currently revolve around subversive aspects of fairy tales, textile in visual and performative arts, contemporary dance, value criticism, ecofeminism, dramaturgies in public space, political theatre, solidarity narratives and spatial theories. She has been regularly publishing essays covering the abovementioned themes, as well as book-length translations from German and English. The poems presented at the Versopolis webpage are a part of her new, still unfinished poetry manuscript, demonstrating a certain shift in the dominant poetic strategies, as well as more direct treatment of the referent world, sharper critic of its hegemonic mechanisms and an urge for a lyrical intervention in the still-steaming remains of a society. The verses are still unpublished in the original language, and are appearing here for the first time.