Wakounig Metka

- Austria -

Metka Wakounig was born in 1983 and grew up bilingually in Carinthia / Koroška. She studied Translation Sciences and German Philology in Graz and Bristol. She lives and works in Vienna as a freelance translator and lecturer as well as organizer of events and co-worker at a publishing house.

She translates poetry and prose from Slovenian into German.

She published her short stories in two anthologies, „Wien schön trinken“ (2013), and „Radfahren schön trinken“ (2014), both Milena publishing house, and in the Slovenian literature magazine „Rastje“ (2013).

 

Metka Wakounig mainly translates from Slovenian into German.

 

For example she translated Esad Babačić, Nejc Gazvoda, Tadej Golob, Anton Haderlap, Jure Jakob, Tatjana Jamnik, Lipej Kolenik, Barbara Korun, Jani Kovačič, Nataša Kramberger, Peter Kuhar, Vesna Lemaić, Iztok Osojnik, Boris Pahor, Katja Perat, Klemen Pisk, Sebastijan Pregelj, Marjan Rožanc, Marjan Tomšič and Goran Vojnović from Slovenian into German.

 

For VERSOPOLIS she translated Katja Perat from Slovenian into German.


Publikationsverzeichnis der literarischen Übersetzungen

2007

Anton Haderlap: Graparji. So haben wir gelebt (Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Graparji)

2008

Lipej Kolenik: Von Neuem (Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Znova)

2009

Goran Vojnović: Wieso mir Slowenien auf die Eier geht (Im Original: Zakaj mi gre Slovenija na kurac, aus: Čefurji raus!, Beletrina. Kapitel für Lesung auf Leipziger Buchmesse)

2010

Boris Pahor: Im Labyrinth (Mitarbeit) (Hermagoras, Klagenfurt/Celovec. Im Original: V labirintu)

Peter Kuhar: Widerständig (Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Pesem in pelin mojih gozdov)

Iztok Osojnik, Taja Kramberger, Jani Kovačič, Barbara Korun, Tatjana Jamnik: Berlin, Odysseus und die Nacht. Anthologie der slowenischen Gegenwartspoesie / Berlin, Odisej in noč. Antologija sodobne slovenske poezij (Edition Das Goldene Boot/Zbirka zlati čoln)

2011

Tadej Golob: Everest (Kurzgeschichte für Lesung auf der Leipziger Buchmesse)

Tadej Golob: Schweinsfüße (Im Original: Svinjske nogice, Beletrina. Einzelne Kapitel für Lesung auf Leipziger Buchhmesse)

2012

Nejc Gazvoda, Nataša Kramberger, Katja Perat, Goran Vojnović: ausgewählte Lyrik und Prosa für Lesung im Literaturhaus Wien im April

Jure Jakob, Vesna Lemaić, Klemen Pisk: ausgewählte Lyrik und Prosa für Lesung im Literaturhaus Wien im Oktober

2013

Marjan Tomšič: Südwind (Litteræ Slovenica, Ljubljana. Im Original: Južni veter)

Marjan Rožanc: Liebe (Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Ljubezen)

2014

Esad Babačić, Nataša Kramberger, Katja Perat, Goran Vojnović: ausgewählte Prosa und Lyrik, in: SKICA:Buch. Einblicke in die zeitgenössische slowenische Literatur (SKICA, Wien)

2015

Katja Perat: ausgewählte Gedichte für die Broschüre Wo Lyrik zuhause ist, Band 4 im Rahmen des Festivals Literatur & Wein im Literaturhaus Niederösterreich (hg. von Sylvia Treudl, Edition Aramo, Wien)

Nejc Gazvoda: Am Freitag haben sie gemeldet, dass am Sonntag das Ende der Welt kommt (Auszüge; in: Literatur und Kritik, Nr. 495/496, Otto Müller Verlag, Salzburg. Im Original: V petek so sporočili, da bo v nedeljo konec sveta)

Nataša Kramberger: Roman in Reimen (Auszüge; in: Literatur und Kritik, Nr. 495/496, Otto Müller Verlag, Salzburg. Im Original: Roman v rimah)

Esad Babačić: Asylsuche (in: Grenzräume, hg. von Beatrice Simonsen, edition lex liszt, Wien. Original: Iščem azil)

2017

Sebastijan Pregelj: Der Geist Babujan und seine Freunde(Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Duh Babujan in prijatelji)

Sebastijan Pregelj: Der Geist Babujan und der unerwartete Umzug (Drava, Klagenfurt/Celovec. Im Original: Duh Babujan in nepričakovana selitev)