walking helps walking with you yet more

  for hours we've been on our way our

steps seem to be falling for each other

  to be in the same rhythm driving

us on no matter where our path

  leads back to ourselves anyway

with sole-steps we could measure ourselves

  out an island of thought seagulls

folding paper I have enough to build houses

  you add your words to them

and your breath to open the windows

© translated by Renée von Paschen

gehen hilft mit dir gehen noch mehr

   stundenlang sind wir unterwegs unsere

schritte scheinen einander verfallen

   zu sein im gleichen rhythmus treiben

sie uns voran egal wohin die wege

   führen ohnehin auf uns selbst zurück

mit sohlenlängen könnten wir uns eine

   insel ausmessen aus gedanken möwen

falten papier hab ich genug um häuser

   zu bauen gibst du deine worte dazu

und deinen atem die fenster zu öffnen

© Christoph W. Bauer, mein lieben mein hassen mein mittendrin du (Haymon Verlag, 2011)