Blue Whirlpools

by Jure Jakob


Blue Whirlpools

These days are perfect,

The river is coming in smooth,

The Karlovac Bridge[1] is full of pedestrians, cyclists and cars,

A soft weight, kept safely in the air, walled in

By the left and right riverbanks,

These days are perfect,

Every leaf I see is a touch of a hatchling bird in its down,

The sun is beating the streets as blood beats through the bodies of all these fowl,

And a seeking glance from the castle

Towards all the corners of the world

Sees Šmarna gora[2] as a large breast and a smaller one,

These days are perfect,

At the margins where they merge with the night,

A ferryman is waiting who keeps taking us across

The blue whirlpools all summer

Without ever naming

His price.

 

[1] Translator's note: a bridge in Ljubljana.

[2] Translator's note: a hill near Ljubljana that's a popular hiking destination.

Translated by Jernej Županič

Modri vrtinci

Popolni dnevi so,

reka prihaja gladka,

Karlovški most je poln peščev, kolesarjev in avtomobilov,

mehka teža, varno v zraku, zazidana

med levi in med desni breg,

popolni dnevi so,

vsak list, ki ga vidim, je dotik novozvaljenega ptiča v puhu,

sonce bije v ulice kot kri v telesa vseh teh letečih živali,

in pogled z gradu, ki išče,

na vse strani sveta,

vidi v Šmarni gori veliko in manjšo dojko,

popolni dnevi so,

na robovih, kjer se zlivajo z nočjo,

čaka brodnik, ki nas čez modre vrtince

celo poletje vozi sem in tja,

in nikdar ne pove

za ceno.

Jure Jakob