Above the stars

by Ana Pepelnik


Above the stars

Time is motionless. Somehow

stopped. The air is filled to its edge

with cicadas and as we go lower

the ocean recedes.

 

Above your head the steep cliffs

are dangling all the time. In the end

I just stared at the stars in the ocean

 

and left my thoughts behind. There was

nothing else for me to do. The beat of the ocean.

Everything is now left to revolve around space.

 

Because it is everywhere. In every poem touch

above every sky. And that is why the ocean

now keeps the beat. I suddenly think of you.

 

How would you hold out beside me sitting

in this darkness and looking at the night in the ocean.

Looking at how all the stars will fall into it.

Maybe without a problem. Quiet and happy.

Translated by Ana Pepelnik and Jasmin B. Frelih

nad zvezdami

Čas je nepremičen. Nekako

ustavljen. Zrak je do roba nasičen

s škržati in bolj se spuščamo

bolj se morje oddaljuje. 

 

Nad tvojo glavo ves čas

bingljajo strme stene. Na koncu

sem samo še strmela v zvezde v morju

 

in pustila misli za sabo. Drugega

mi najbrž ni preostalo. Morje utripa.

Zato ker se vse vrti samo še okoli vesolja.

 

Ker je povsod. V vsaki pesmi dotiku

nad vsakim nebom. In zato morje

zdajle utripa. Naenkrat pomislim nate.

 

Kako bi zdržal zraven mene ko sedim

v tejle temi in gledam na noč v morju.

In gledam kako bojo vanj popadale vse zvezde.

Mogoče brez težav. Brez besed in srečen.