so I am running after something on the street: iceblock footprints

mushrooming like gunshots from the ground

a waitress lies buried in bed she says

it’s always sorry sleep or joy-cry

 

but she must make haste

for any moment now she could

be impaled by a large man

respect for the poor

 

it’s in the clothes they wear nothing suits

the ferries for lampedusa are full

but for the mass of people in main

nowadays would like to sink of their own accord

leave the gold in the shop displays to rust forever

 

so we shut up when god wills it

impregnating the air

with molten sugar powder

 

disguises

 

on and offing on and offing

until my arms crack

Translated byJoshua Clover and Sarah Posman

loop ik achter iets aan op straat: een ijsblok voetsporen 

paddestoelen schieten als pistolen uit de grond

een serveerster ligt op bed begraven ze zegt

het is altijd slecht slapen of janken van geluk

 

maar zij zal zich moeten haasten

zij kan nu immers elk moment

worden gespiest door een grote zwarte man

respect voor de armen

 

het zit hem in de kleren die ze dragen niets past

de overzetboten richting lampedusa zitten vol

maar wat in de meerderheid is het volk

wil tegenwoordig al uit eigen beweging zinken

het goud voor eeuwig in de etalage laten roesten

dus wij zwijgen als god het wil

bezwangert hij de lucht

met gesmolten poedersuiker

 

ik blijf ze aan- en uittrekken

tot mijn armen ervan kraken

Els Moors, Liederen van een kapseizend paard Nieuw Amsterdam Uitgevers / Het Balanseer, 2013