at the foot of the bed the tracks of a beast

earth and blood on the rug

he gets up and follows the still fresh trail

walks down corridors across rooms

through the open door and reaches

the nearby woods

I can breathe its fur the animal is only a few metres away

he says to himself as he steps over cracks and crosses rivers

I can almost feel its heat I am getting close to it

he says to himself as he leaves cities with unfamiliar languages

but he has long since reached the animal

and with his eyes staring at the horizon he hasn’t seen

that the tracks before him have vanished

his feet are bleeding

and silently there

close behind him

someone’s following

Translated by Donald Winkler

au pied du lit les traces d’une bête

de la terre et du sang sur la moquette

il se lève et suit la piste encore fraîche

il longe les couloirs traverse les pièces

passe la porte ouverte et va

jusqu’à s’enfoncer dans la proche forêt

je respire son pelage l’animal n’est qu’à quelques mètres

se dit-il alors qu’il franchit déjà crevasses et rivières

je sens presque sa chaleur j’approche de la bête

se dit-il tandis qu’il quitte des villes aux langues infamilières

mais il a depuis longtemps rejoint l’animal

et les yeux rivés sur l’horizon n’a pas vu

que les traces ont devant lui disparu

que ses pieds saignent

et que sans bruit là

tout près derrière

un autre le suit