acquaintance

she was sitting in the same pew as I

young and handsome

snakeskin leather

moccasins on her feet

she was sobbing quietly and nervously

shuffling her burgundy carrier bag

at prayer times she did not kneel

which somehow brought us closer together

and I felt a certain pity

 

until the sun emerged from behind the clouds

and crashed into the church

and turned the carrier bag into stained glass

a leg by the head

a hand by the spine

and fantastic innard spirals

 

that’s how our acquaintance of many years began

© translated by Marek Kaźmierski (Should Not Have Been Born – Trilogy, Off_Press, 2011)

znajomość

siedziała w kościele w tej samej ławie co ja

była młoda i przystojna

miała na nóżkach mokasyny

z wężowej skóry

cicho i nerwowo łkała

i szeleściła ciemnoczerwoną siatką

na podniesienie nie klęczała

i to nas do siebie jakoś zbliżyło

i było mi jej całkiem żal

 

aż nagle słońce wyszło zza chmur

i wpadło do kościoła

i uczyniło z siatki witraż:

nóżka przy główce

rączka na kręgosłupie

i fantazyjne spirale jelit

 

tak właśnie zaczęła się nasza wieloletnia znajomość

© Grzegorz Kwiatkowski, Osłabić (Mamiko, 2010)