I Do Not Like the Antiques

by Evelina Rudan


I Do Not Like the Antiques

that past that keeps away from  death

running from her into the hands of sensitive women

and such men

who'd want to salvage

these things of moulded dust

to match them, breathe a bit of life into them

as if they haven't had enough of it

as if reviving some happiness through them

something gentle, smart, good, whatever

but who knows what they are salvaging

perhaps a bridal chest that a bride cursed hundredfold

perhaps a doll that a child never played with

perhaps jewelry that paid for somebody's silence

perhaps a poisoned comb

perhaps a mirror that never showed the things the way they were

and what with them when they revive them

to show off to guests in the hallways

to invent some lucky stories about them

pushing them over coffee and croissants

these lucky ones who buy the old stuff

© translated by Boris Gregorić

Ne volim antikvarne stvari

tu prošlost koja se čuva smrti

i bježi od nje u ruke senzitivnih žena

i takvih muževa

oni bi da ih spase

te stvari memljive od prašine

da ih poslože i udahnu im još malo života

jer im ga valjda nije bilo dosta

jer valjda misle da s njima oživljuju neku sreću,

blagost, pamet, dobro, što li

a tko zna što zapravo spašavaju

možda škrinju mladenke koja ju je stoput proklela

možda lutku djeteta koje se s njom nije igralo

možda nakit koji je platio nečiju šutnju

možda češalj koji je trovao

možda ogledalo koje nikad nije pokazivalo stvari kakve jesu

i što će s njima kad ih ožive

pokazivati ih gostima po predsobljima

izmišljati neke sretne priče o njima

i nuditi ih uz kavu i kroasane

ti sretnici što kupuju stare stvari

© Evelina Rudan