Rupert translated the Quran (from the original)

Without signing his name,

The Talmud (just so), never admitting to it,

Ezekiel and the rest of the Old Testament (also),

Keeping it a secret.

For a moment today, as he (him, not the mercenary)

And I were having coffee, he had the face of a man

Who had consumed the scroll and tasted it,

Sweet as honey.

He sipped from the cup, saying: These people

Are stubborn and hardheaded,

Somebody should go to them.

Oh but you’re here, Rupert, I said, relieved.

© translated by Jernej Županič

Rupert je prevedel Koran (iz originala),

pa se ni podpisal,

Talmut (enako), pa ni priznal,

Ezekiela in vse drugo v Stari zavezi (prav tako),

pa je zamolčal.

Danes na kavi (on, ne plačanec)

je za trenutek imel obraz moža,

ki je použil zvitek in mu je bil v ustih

sladek kakor med.

Srknil je iz skodelice, rekel: Ti ljudje

so trmastega obraza in predrznega srca,

nekoga bo treba poslati k njim.

Saj si tu, Rupert, sem rekla, olajšana.

© Stanka Hrastelj