there’s more and more pigeons. windows have to be closed more and closer,

doors have to be slammed. although the rainbow of windmills spins in all directions,

it doesn’t drive away the fluttering, whichever way I look.

 

                                                     unclearly I’m huddled

while they’re advertising that there’s someone blowing bubbles between the darkness of day and night.

but there’s no gesture between the darkness of night and day

                                                                            that’d skin the pigeons.

© translated by Jernej Županič

več in več je golobov. bolj in tesneje je treba zapirati okna,

butati z vrati. čeprav se mavrica vetrnic vrti v vse smeri,

kamor gledam, ne odžene frfotanja.

 

                                                     nepregledno ždim,

medtem ko oglašujejo, da med dnevno in nočno temo nekdo spušča

mehurčke.

vendar med nočno in dnevno temo ni giba,

                                                                            ki bi golobe odrl.

© Kristina Hočevar, Na zobeh aluminij, na ustnicah kreda (ŠKUC Lambda, 2012)