The surrounding timbering abandoned, unleashed

from shells our softest in open air with

sheer skin we still went along the river whose

current set our eyes our heartbeat

 

Waves crashing off a freight ship reached

us with the hesitation of an unspoken

message which still passed over the knuckles 

oozed the retreat from the giant waves

 

Which, so close to the shore, tinted gravel

and those unsteadied swam along

in the north-treading river that was to us like

swimming uphill in the algae stream

 

We grabbed onto scraped mud stains

from the cheeks from the river steadily overtaken

overflowed 

Translated by Greg Nissan

Die Umzimmerung verlassen gelöst aus

Schalen unser Weichstes nach außen mit

dünner Haut nur gingen wir am Fluss dessen

Lauf richtete uns die Augen den Herzschlag

 

Wellenschläge vom Frachtendampfer erreichten

uns mit der Verzögerung einer unausgesprochenen

Nachricht die dennoch überging die Knöchel nässte

das Zurückweichen vor zu großen Wellen

 

Die dicht am Ufer Kiesel dunkler färbten

und ungefestigte wurden mitgeschwommen

im Fluss der nach Norden trat das war uns wie

bergauf zu schwimmen im Algenstrom

 

Hielten wir an kratzten Schlammspritzer

von den Wangen vom Fluss immerfort überholt

übergangen