BITTER IS THE NIGHT

by Tibor Hrs Pandur


BITTER IS THE NIGHT

Let’s squeeze

Beneath the window

Primal shortages

Let’s preach a bit about god

Take liberty

And cry wildly

Let’s dash around about things

That our sins cannot afford

Hard and soft

After the Kafkarian lift ride

On a bed so huge

(There are other people in the room)

She kind of don’t wanna go

She lay down on me

And as her clothes slide off of her

Let’s slip under the sheets

Let me suck on her earlobe in circles

And she sighs as I move down to her collarbone

That I lick, and her small firm breasts

How she turns me on and then waits

Before scooping it with her fingers and licking it

I want to go down

I lift her up so as to go down on her

 

It was a time when industrious people got up

To walk through the dawn to their jobs

And those who thought they were writing about them wrote about them

Before falling asleep in their warm inherited beds

From "Internal Affairs"; Translated by Jernej Županič

GRENKA JE NOČ

Pomečkajva se
Pod oknom
Primalna pomanjkanja
Popridigajva o bogu
Jemljiva si svobodo
In jočiva divje
Poganjajva se o stvareh
Ki nimajo za najine grehe
Trde in mehke
Po kafkarjanski vožnji z dvigali
Na postelji ogromni
(Drugi ljudje so v sobi)
Nekak hoče it
Ampak se zlekne name
In ko njena oblačila drsijo z nje
Naj greva pod odejo
Naj ji krožno cuzam uho
In vzdiha, ko se spustim do njene ključnice
Ki jo ližem in njene majhne trde prsi
Kako me vzburi in potem čaka
Da ga zajame s prsti in liže
Hočem dol
Dvignem jo, da bi jo lizal

Bil je to čas, ko so pridni ljudje vstajali
Da bi zakorakali skozi mrak v službe
In so tisti, ki so si umišljali, da pišejo o njih, pisali o njih
Preden so zaspali v svojih toplih podedovanih posteljah

Iz zbirke "Notranje zadeve"