I am walking on the terrace while the band

is playing and I ask “Can you hear it?”

It chases me across the space

between my laughter’s

so that neighbors won’t hear

this joy of years

scattered in the wind.

So music plays in the house across the street

and then in the square on the back, and the opposite

to us on the second floor of the white wall.

 

The sound box has its house on the well

in the square where people pass by,

sit, go over their aria’s

I have been hearing for twenty years

every summer when my grandmother

wakes  me up in the morning at nine

and repeats “Valentina, the band!”

Translation by Pietro Federico

Mentre cammino in terrazza la banda

suona e ti dico “La senti?”

Mi insegue da una parte all’altra

del perimetro di confine al mio riso

perché non sentano i vicini

quest’allegria dei miei anni

spaiati al vento.

Così suona nella casa di fronte

poi dietro in piazza, davanti

al secondo piano del muro bianco.

La cassa armonica ha la sua casa sul pozzo

in piazza dove la gente passa,

si siede, ripassa le arie

che da vent’anni riascolto

d’estate quando mia nonna

ancora alle nove mi sveglia

e ripete “Valentina, la banda!”