Sisjön

A grandfather and child stand naked at the edge of the lake.

We decide that this is natural,

stare politely at our toes whilst stepping out of our clothes.

 

We force our cheeks into a smile.

One glance wipes away the innocence of my bathing suit.

This is how we glide into the water, impish.

 

We swim across the lake, breaststroke

feels strange without the contours of a swimming pool.

I talk about my mother’s breasts floating on the water in the bath.

How they seemingly contradicted gravity.

 

We smoke ciggies on top of your sleeping bag, for me a first.

My gums feel like a dried apricot stone,

but I tell him it tastes all right.

 

In the morning the sun burns us out of our tent,

where we find the dead chick.

Whatever it was, it was defenceless.  

Translated from Dutch by Astrid Alben

Sisjön

Bij het meer staan een naakte grootvader en een kind.
We besluiten, dat dat natuurlijk is
kijken beleefd naar onze tenen bij het uitkleden.

We dringen onze wangen op tot een glimlach
met één blik verdwijnt de onschuld van mijn badpak.
Zo glijden we het water in, schalks.

We zwemmen naar de overkant, schoolslag
voelt vreemd zonder de contouren van een zwembad.
Ik vertel over de borsten van mijn moeder, drijvend
op het badwater en hoe dat in strijd lijkt met de zwaartekracht.

Op je slaapzak roken we sigaretjes, ik voor het eerst.
Mijn tandvlees voelt als een gedroogde abrikozenpit,
maar ik zeg dat ik het lekker vind.

’s Ochtends brandt de zon ons naar buiten,
vinden we naast de tent het dode kuiken.
Wat het ook was, het was weerloos.