but

swimming

                        in silence

 

chewing

                        your nightshirt

           

paper wishes crash

on the container me no

 

longer at my

                        disposal

 

but grass made of     

                        glass

 

silent silent wind

 

swimming

                        in silence

© translated by Mark Kanak

aber

schwimmen

                        in silence

 

dein nachthemd

                        kauen

 

gepappte wünsche platzen

auf das container ich stellt

 

sich nicht mehr zur

                        verfügung

 

aber gras aus

                        glas

 

stille stille wind

 

schwimmen

                        in silence

© Sophie Reyer, die gezirpte zeit, Neue Lyrik aus Österreich, Band 2 (Verlag Berger, Horn, 2013)