As the summer falls apart

by Darko Šeparović


As the summer falls apart

into this summer crept frailty

of an old woman, everything cracks inexplicably

slowly, fiber threads give in

messily and succinctly.

the air in the room cracks

it falls apart like a mosaic tiny parts

injure those present they cut up the furniture

the freshly lacquered wood flooring.

one needs to get insurance reinforce

all that is movable and jointed

beat old age

the desire for a cold handrail

something firm from a craftsman's workshop.

sun therapy helps

feeding the bones with light

walking very far helps when

legs forget where they are headed.

the voice falls apart it

cannot even overcome

a small distance

from itself to the paper on the table.

everything cracks without forewarning

the hand starts writing a word

it cracks on the first letter

disappears

before it even got a chance

to be remembered.

Translated from Croatian by Antonia Jurić

Kako se ljeto raspada

u ovo ljeto uvukla se krhkost

starice, sve puca neobjašnjivo

sporo, vlačne niti popuštaju

raščupano i jezgrovito.

puca zrak u sobi

mozaično se raspada komadići

ranjavaju prisutne zarezuju namještaj

svježe lakirani parket.

treba se osigurati armirati

sve pokretno i zglobno

preduhitriti starost

želju za hladnim rukohvatom

nečim čvrstim iz radionice obrtnika.

pomaže terapija suncem

hranjenje kostiju svjetlošću

pomaže hodanje na daljinu kad

noge zaborave gdje su krenule.

glas se raspada ne

može savladati čak

ni malu udaljenost

od sebe do papira na stolu.

sve puca bez najave

ruka krene zapisivati riječ

pukne na prvom slovu

nestane

prije nego što je stigla

biti zapamćena.