Motorways don't bring people back

by Darko Šeparović


Motorways don't bring people back

those were the times that is what we say

to things we want to get rid of quickly

labour pains weights of rooms that

smell of doctors

the heavy silence resists falling

how did it even come in how long is it going to stay

it is the question of the weight of words their ability

to stick to walls. we answer with a hammer

or the black colour of miner's fingertips. tongue is

ideology except when it is veal and well-made.

maybe with hot tea we will melt the char between teeth

forgotten letters in places with no cavities.

between us stubborn silence blue t-shirt I used

yesterday to wave to someone at the station.

the duration of those simple hand movements left-to-right

measures the speed with which the snow will amputate the roads

after that

there is no going forward.

Translated from Croatian by Antonia Jurić

Autoceste ne vraćaju ljude

to su bila vremena tako govorimo

stvarima kojih se brzo želimo riješiti

porođajne muke utezi soba koje

mirišu na doktore

teški muk opire se padanju

kako je samo ušao koliko će ostati

pitanje je težine riječi njihove sposobnosti

lijepljenja za zidove. na to odgovaramo čekićem

ili crnom bojom rudarevih jagodica. jezik je

ideologija osim kad je teleći i dobro skuhan.

možda vrelim čajem otopimo čađu između zuba

zaboravljena slova na mjestima gdje nema karijesa.

među nama tvrdoglava šutnja modra majica kojom sam

jučer nekome mahao na kolodvoru.

trajanjem onih prostih pokreta ruke lijevo-desno

mjeri se koliko će brzo snijeg amputirati ceste

nakon toga

nema dalje.